(las negritas y cursivas son mías)
6ta edición: febrero de 2002 - Editorial Tusquets - ISBN: 84-7223-744-3
Traducción de Carmen Martín de Gaite
Primera parte
pag. 27:
(en referencia a un primo del señor Roualult, de palabras de Charles Bovary)
[...] "Pobre diablo, si no llega a ser por las coles del año pasado, no sé cómo se las iba a haber arreglado para pagar las trampas que tenía." [...]pag. 28:
(en referencia a las dotes de Héloïse)
[...]"...en un barco tasada en seis mil francos y una casa en la calle Saint-François.[...]pag. 49:
(en los tiempos de convento de Emma)
[...] "bayaderas, djiaburs, alfanjes turcos, gorros griegos, y estabais sobre todo vosotros, parajes desvaídos de regiones ditirámbicas que soléis representar al mismo tiempo palmeras y pinos con tigres a la derecha y un león a la izquierda, minaretes tártaros en el horizonte, unas ruinas romanas en primer plano y detrás unos camellos arrodillados" [...]
Palabras (de las que no tengo ni la más puta idea de lo que significan - dicho en francés)
bargueños (pag. 48)
postillones (pag. 49)
pantalla del quinqué (pag. 49)
existencias vagarosas (pag. 50)
minutas (pag. 53)
claudias (como adjetivo, pag. 53)
miraguano (pag. 54)
tráfago (pag. 56)
rododendros (pag. 59)
celindas (pag. 59)
miosotis (pag. 63)
bargueños (pag. 48)
postillones (pag. 49)
pantalla del quinqué (pag. 49)
existencias vagarosas (pag. 50)
minutas (pag. 53)
claudias (como adjetivo, pag. 53)
miraguano (pag. 54)
tráfago (pag. 56)
rododendros (pag. 59)
celindas (pag. 59)
miosotis (pag. 63)
Apología de la Ignorancia
6 comentarios:
vaya... y eso que le habían recomendado la traducción por buena.
Las palabras en francés... compre un diccionario!
¡Compreme usted un diccionario!
¿Sabe lo que cuestan?
existen las bibliotecas, Funes... en algunas hasta se puede llevar el libro a casa!! :)
¡Mire si me voy a ir hasta la biblioteca por un diccionario, pst!
Faltaba más...
Pero... ah! yo pensé que usted era del mundo de las letras!
Mire, vamos a cortar esto acá, porque a esta altura no entiendo cómo no aprendió que yo siempre tengo razón.
Hagamos un trato: usted escribe, y yo le cuento qué significan las palabras que usa (así evita el uso del diccionario, vio?).
Trato hecho, mamita.
Publicar un comentario